Aula ueb

poeticologia: antologia di poesie, Orazio, Carpe Diem

« Older   Newer »
  Share  
iangida
view post Posted on 22/1/2006, 18:35 by: iangida




un Orazio meraviglioso per tutti voi
questa poesia è bellissima, la sua traduzione in italiano (che ho fatto molto liberamente, un po meno)

Orazio, Odi, I, 11
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum, sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Tu non cercare, non è dato saperlo, quale termine,
alla mia e alla tua vita, abbiano concesso gli dei, o Leuconoe,
e non tentare la sorte consultando gli gli oracoli babilonesi.
Quant’è meglio sopportare tutto ciò che accadrà,
qualsiasi cosa sia!
Sia che Giove ti abbia assegnato molti inverni,
sia che sia questo il tuo ultimo inverno,
questo che ora si scaglia contro le opposte scogliere del mar Tirreno:
sii saggia, filtra i vini e, poiché il Tempo è breve, abbandona le false speranze.
Mentre parliamo, il Tempo invidioso sarà già fuggito:
cogli l’attimo e sii il meno possibile fiduciosa nel domani
 
Top
36 replies since 22/1/2006, 18:35   201 views
  Share